COM VERSAM PORTUGUEZA,
Lisboa: Junta Investigação do Ultramar, 1973.
[7], 204 f. ; 30 cm - Brochado.
Reprodução facsimilada do manuscrito original, provavelmente da autoria de um missionário português.
“…trata-se de um vocabulário concani-português e a designação de canarim é uma classificação errónea, nada tendo a ver com o canarês – que é uma língua do ramo dravídico -, sendo a língua do vocabulário nitidamente indo-europeia, ou seja, o concani. Quem tiver suficiente conhecimento de concani (João de Barros fala dos «Conquenins ou Canarins» e Jacinto Freire de Andrada das «fustas em que iam os canarins de Goa») encontrará aqui por certo matéria para estudo de largo fôlego.”
Excelente exemplar.
1ª edição
€20.00
Iva e portes incluídos.